Ученый Томас Гекели рассказывает, что, когда они высадились, из зарослей выбежала нагая белая женщина. Женщину звали Барбара Томсон. Четыре года назад он..
Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Мы такие же люди»
20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня. 21. С Богом и Поклоняю..
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»
Отныне ему уже нельзя было разбрасываться по мелочам, он нуждался в полном покое. Потому и жил отшельником: надо было полностью сосредоточиться на своем труде...
Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Летописец»
Другие книги автора:
«Завещание Луция Эврина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Юноша из морских глубин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack) (1901 год - 1977 год) - немецкий драматург.
Ганс Эрих Носсак, родился в 1901 году в Гамбурге, там же закончил гимназию. Изучал философию и юриспруденцию в Иене. Был рабочим, торговым служащим, комивояжером, журналистом, в 1933 году возглавил вместе с отцом собственное торговое дело. Пробовал писать с ранней юности, и в 1933 году получил запрет на публикацию. В 1943 году в Гамбурге погибли все его рукописи. С 1956 года занимается только писательским трудом. Лауреат ряда литературных премий. Известен по преимуществу как романист, автор таких романов, как "Некийя. Отчет уцелевшего", 1947, "Не позднее ноября", 1955, "Спираль", 1956, "Младший брат", 1958, "После восстания", 1961, "Дело Д'Артеза", 1968, "Неизвестному победителю", 1969, "Украденная мелодия", 1972, "Счастливый человек", 1975. Ему принадлежат также несколько сборников рассказов, из которых наиболее интересны: "Интервью со смертью", 1948, "Встреча в преддверии", 1958, "Монумент и другие рассказы", 1965, повести, один сборник стихов и ряд литературно-критеческих эссе. Умер в 1977 году.
Снискал славу немецкого экзистенциалиста французского толка, в творчестве которого нашла отчетливое выражение идея индивидуальной свободы.
Тем временем:
...
Я понял - сплетенье жил
Толчком разорви:
И можешь взлететь свечой
В бездну, что над...
Лёгким - разреженный яд,
Крыльям - зной.
Но разве Земля отдаст,
Отпустит меня?
Напившись синего дня,
Я должен упасть!
На каменный звонкий щит,
В песок стальной.
Земля откровенна со мной:
Она объяснит,
Что страсти моей состав -
Против естества,
И выйдет кругом права,
Меня распластав.
О, что, если небосвод
С Землёй заодно?
У синей бездны есть дно,
И мой полёт -
Всего лишь жаркий соблазн
Восковых крыл...
Выходит, я согрешил,
И это - казнь...
В себя не верил, но рос
Верою выше гор...
То ли дьявольски горд,
То ли изрядно прост...
Я только хотел взлететь,
Не зная сам,
Будет ли воля там
Или твердь...
Но это выбор из двух
Равных путей:
Точки в лазури своей
Расставит дух.
Перевод Г. Чхартишвили:
Неужто я принадлежу небу?
А если нет, то отчего
Оно так пристально взирает на меня
Своими синими очами
И манит душу вверх,
В неведомые выси,
Где человеку места нет?
Рассчитан точно мой полёт,
Обдуман, выверен, измерен.
В нём нет и ни на гран безумья.
Но разве сама жажда взлёта
Не похожа на безумье?
Ни в чём мне не дано найти отраду,
Земле не удивить меня своими новинками,
Я рвусь в высоты,
Где властвует тревога,
Где совсем рядом лучи Солнца.
Но отчего они сжигают меня,
Эти безжалостные лучи разума?
Почему они хотят меня уничтожить?
Чем дальше вниз до людских селений
И змеящихся изгибов рек,
Тем милей они сердцу,
Тем легче с ними мириться.
Зачем они взывают ко мне,
Суля возможность любви,
Любви к человеку и всему человеческому,
Если только взгляну на них с высоты?
Ведь я не любви искал!
А если её, то, значит,
Я не принадлежу небу.
Я не завидовал свободному полёту птицы,
Не мечтал сравниться в безмятежности с природой,
лишь хотел быть выше и ближе.
И от этой загадочной жажды
Разрывалась грудь,
И тянуло броситься в синее небо,
Прочь от органики земных радостей,
Прочь от грёз о превосходстве,
Вверх, всё выше и выше,
Чтобы плавился воск крыльев
От жара и дурмана...
ресурс http://www.nossak.ru/