Читайте также:

ч. мисс Ф. дружила только со вторым помощником а его не пустили па берег и когда рассаживались по машинам мисс Ф. пришлось втиснуться вместе с одним семейством с промышленного севера...

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Морское путешествие (письма дочки богатых родителей)»

- Мой привет вам, королева! Нежней не выражу свою любовь, Чем этим поцелуем. - О господь, Жизнь давший мне, дай сердцу благодарность!..

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Генрих VI, часть вторая»

лице Мон-Сени, возвращаясь в гостиницу на Монмартре, в гостиницу "Рома", например, или в "Альсина", или в "Террас" на улице Клиньянкур, - и сохранившиеся у меня мим..

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Дора Брюдер»

Смотрите также:

The end by Hans Erich Nossack

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Кассандра», страница 2 (прочитано 6%)

«Дело д'Артеза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Завещание Луция Эврина», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Наверно, услыхал днем в городе ее имя. Я
о ней только в знал, что она была троянской царевной и что по возвращении
Агамемнона из Трои ее убили вместе с ним. Да, как вспомнишь... Что мне
было за дело до Кассандры?
С тех пор все переменилось, и она меня очень даже интересует. Почти
пятьдесят лет прошло. Хочется все это понять, разобраться в делах былого.
Гости, приезжающие в Итаку, выспрашивают меня о троянской войне. Я хоть и
не участвовал в ней, но они считают, что, как сын Одиссея, я должен знать
о ней больше других. А в результате я сам узнаю о ней от этих
любопытствующих больше, чем из рассказов отца, который был скуп на слова.
Вот хотя бы поэты - они разъезжают повсюду, наводят справки, а потом из
всего, что слыхали, делают гимны. Немало меж ними пустомель, и тут только
и смотришь, как бы поскорей отделаться от них с помощью подарка. Но
попадаются и серьезные люди - такой уже уедет, а ты все еще думаешь о нем.
Одного я особенно часто вспоминаю. Вот только имя забыл. Кажется, он был
родом из Малой Азии или с одного из тамошних островов. Довольно еще
молодой, напивался жестоко, но даже и тогда говорил так, что заслушаешься.
Страшно становилось за него. Он-то и спросил меня про Кассандру: знаю ли я
что-нибудь о ней. Я спросил в ответ, почему он интересуется именно
Кассандрой. Ведь не такую уж важную роль играла она во всей той войне. И
он сказал: "Это вот как в ясный безоблачный полдень - вдруг видишь вдали
на равнине или посреди кустарников поднимающийся ввысь голубовато-серый
столбик дыма. Наверху он бесследно тает в сиянии небес. А ты стоишь и
удивляешься - что за невидимый огонь там может гореть".
Этой картины я не могу забыть. Может, она правдива, а может, и нет. Из
таких вот картин и из того, чего наслушается там и сям человек, он
складывает себе стройную легенду и в конце концов начинает думать, что так
оно все и было. Иной раз уверует даже в то, что сам был при этом. Вот и я
- как могу я сейчас, после стольких лет, точно сказать, что я слышал от
отца, что от других, а что всего лишь вообразил себе?
Но вернемся к Кассандре. Большая часть моих сведений о ней идет не от
отца, а от Пилада. Того Пилада, что был дружен с царем Орестом. Он ведь
был несколькими годами старше Ореста и успел еще захватить конец войны.
Совсем зеленым юношей он был приставлен к походной свите царя Агамемнона,
для личных ему услуг. Поэтому он всегда был при нем - и в лагере, и в
палатке - и много узнал такого, что не доходило до других. Надо, конечно,
учитывать, что он был еще очень молод и многого не понимал. Так или иначе,
в последние дни войны он познакомился с Кассандрой, тем более что и домой
он отплывал вместе с Агамемноном и с ней на одном корабле. А позже -
бессильный чем-либо помочь - он присутствовал и при том, как этот
могущественный царь и Кассандра вместе с ним были по прибытии умерщвлены
Эгисфом.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (18) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
- А где отец?
- Сначала сделайте то, что я попросил, - твердо сказал О'Гар . - А
потом у вас будет возможность его увидеть.
Пока Чарльз Гантвоорт проводил отбор, я тоже присмотрелся к лежащим на
столе предметам. Пустая шкатулка для драгоценностей, записная книжка, три
письма в разорванных конвертах, адресованные покойному, еще какие-то бумаги,
связка ключей, авторучка, два белых льняных платка, два револьверных
патрона, золотые часы с золотым перочинным ножиком и золотым карандашиком на
платиновой цепочке, два черных кожаных бумажника, причем один новенький, а
другой потертый, немного денег в банкнотах и серебре и небольшая портативная
пишущая машинка, погнутая, помятая, облепленная кровью и волосами. Некоторые
из вещей тоже были в крови, другие - чистые.
Гантвоорт выбрал из этой кучи часы с ножиком и карандашом, ключи,
авторучку, блокнот, платки, письма и прочие бумаги и старое портмоне.
- Это вещи отца, - негромко сказал он. - Остального я никогда не видел.
Не знаю также, сколько при нем сегодня было денег, поэтому не могу сказать,
что из этой суммы принадлежит ему.
- Вы уверены, что все опознали? - спросил О'Гар .
- Мне кажется, но гарантировать... Уиппл мог бы вам сказать больше. -
Он обернулся ко мне. - Это тот человек, который открывал вам дверь сегодня
вечером. Слуга отца. Он точно должен знать, что ему принадлежало.
Один из детективов направился к телефону, чтобы сразу же вызвать
Уиппла.
Теперь я начал задавать вопросы:
- Не отсутствует ли здесь что-либо такое, что ваш отец всегда носил с
собой? Что-нибудь ценное?
- Мне кажется, все на месте. Все, что он мог иметь при себе, лежит
здесь.
- В котором часу он вышел из дома сегодня вечером?
- Около половины восьмого. Может, даже и в семь.
- Вы знали, куда он направлялся?
- Он не говорил мне, но я полагаю, что к мисс Декстер. Лица детективов
вдруг прояснились, а глаза стали внимательными. Думаю, и со мной произошло
то же самое...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Десятый ключ к разгадке»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.nossak.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяОбратная связь